תרגומים אוטומטיים של פרסומי הפטנטים ב-EPO

משרד הפטנטים האירופאי, ה-EPO, הודיע כי חתם על הסכם שיתוף פעולה עם חברת גוגל. לפי ההסכם, גוגל תספק שירותי תרגום אוטומטיים לתכנים פטנטים, במטרה לאפשר חיפושי פטנטים יעילים יותר המתפרסים על פני שפות שונות, ובכדי להוזיל את עלויות רישום פטנט באירופה. כידוע, באירופה נדרש מבקש הפטנט לספק תרגומים רבים לבקשת הפטנט שלו, וזאת בהתאם למדינות בהן הוא מעוניין לקבל הגנה. עלויות אלו הן בלתי מבוטלות לעיתים, נוכח כמות המדינות והיקף החומר.

גוגל מצידה, תזכה לגישה למאגרי המידע של ה-EPO, ותוכל בכך לשפר את שירותי התרגום האוטומטיים שלה – בסופו של יום מדובר על מאגר עצום שיש בו גרסאות שונות של אותם טקסטים בשפות שונות. אף שבהודעה לא הוזכר הדבר, יתכן שיתאפשר לגוגל לכלול את הפרסומים האירופאיים בשירות חיפושי הפטנטים שלה.
הסכם זה מגיע על רקע הסכם אחר, עליו דיווחתי בעבר, בין משרדי הפטנטים האירופאי והסיני בדבר שיתוף פעולה שיאפשר חיפושי פטנטים במאגרים הסיניים באנגלית.
(מקור: הודעת ה-EPO)

פוסטים באותו נושא:

נכתב על ידי זיו גלסברג

זיו גלסברג, עורך פטנטים ועורך דין, איש תוכנה בעברו ובעל רקע מחקרי בתחום האימות הפורמאלי, הינו שותף במשרד גלסברג, אפלבאום ושות', עורכי דין ופטנטים, ועיקר עיסוקו מתמקד בתחומי הקניין הרוחני, ברישום פטנטים ובניהול סכסוכים בפני ערכאות שיפוטיות.